Full Description
Всего один хадис
[Русский]
شرح الحديث:" لا تغضب"
[ باللغة الروسية ]
Абу Ислам аш-Шаркаси
أبو الإسلام الشركسي
Проверка: Абу Абдурахман Дагестани
مراجعة: أبو عبد الرحمن الداغستاني
Офис по содействию в призыве и просвещении этнических меньшинств в районе Рабва г. Эр-Рияд
المكتب التعاوني للدعوة وتوعية الجاليات بالربوة بمدينة الرياض
1430 - 2009
С именем Аллаха Всемилостивого, Милосердного.
Хвала Аллаху Господу миров. Восхваления и приветствия господину человечества, Мухаммаду, его семье, сподвижникам и последовавшим за ними во благе до Судного дня.
Затем:
Ни для кого не секрет, что после Священного Корана именно пречистая Сунна является тем источником этой религии, из которого не перестанут черпать мудрость ещё долгие годы поколения мусульман. В связи с этим предлагаем читателю ознакомиться с более чем 50-ю полезными выводами, извлечёнными достопочтенным шейхом-мухаддисом Сулейманом ибн Насыром аль-Ильуаном, да укрепит его Аллах, из хадиса в котором пророк, да восхвалит его Аллах и приветствует, сказал ищущему совет сподвижнику: «Не гневайся». Выбор этой работы имеет, если так можно выразиться показательный характер, дабы люди, занимающиеся призывом, руководители различных слоёв мусульманского общества не заходили в дома с их задней стороны, а обратили своё внимание на глубину текстов шариата в контексте их понимания праведными учёными Сунны и Джамаата. А также увидели то, какие интересные и полезные детали, а порой и религиозные законоположения (ахкамы) скрыты от обычного читателя. И несомненно, что именно обладатели глубоких познаний, умеющие отличить общее от частного, отмененное от отменяющего, ясное от иносказательного, и являются той дверью, через которую следует заходить ищущему пророческое наследие. «… Благочестие не в том, чтобы вы входили в дома с их задней стороны. Но благочестив тот, кто богобоязнен. Входите же в дома через их двери и бойтесь Аллаха, – быть может, вы окажетесь преуспевшими…» («Аль-Бакара», 189 аят).
Примечательно, что буквально каждый вывод, извлечённый из данного предания, может служить тезисом для любого научного иследования, темы для лекции или даже проповеди на минбаре. Разница же между теми, кто лишь использует тексты шариата, опираясь на их количество, и между теми, кто осмысливает и черпает даже из одного предания многочисленные мудрости, думаю после ознакомления с этой работой, станет более очевидной. Просим Аллаха сделать этот небольшой труд только ради Его Лика. Мир и приветствия усладе наших очей, посланнику Аллаха Мухаммаду, его семье, и благородным сподвижникам. И хвала Аллаху Господу миров.
Абу Ислам аш-Шаркаси.
Аравия. 1429-2008 гг.
С именем Аллаха Всемилостивого, Милосердного.
Привёл аль-Бухари и ат-Тирмизи по цепочке Абу Хусейна Усмана ибн Асыма от Абу Салиха Закуана ас-Саммана от Абу Хурейры, да будет доволен им Аллах, что один человек попросил пророка, да восхвалит его Аллах и приветствует: «Дай мне совет». Он сказал: «Не гневайся». После этого тот несколько раз повторил свою просьбу, но каждый раз пророк, да восхвалит его Аллах и приветствует говорил: «Не гневайся».
Также передал этот хадис аль-Аамаш от Абу Салиха от Абу Саида, и в этом хадисе сомнение. Сохранённым же является то, что передал Абу Хусейн, именно поэтому аль-Бухари привёл этот хадис со своей цепочкой передатчиков и отстранился от цепочки аль-Аамаша из-за большого количества его противоречий с Абу Салихом в этом хадисе, как привёл его имам Ахмад и другие от Абу Хурейры.
Полезные выводы:
1. Под оставлением гнева имеется в ввиду отдаление от его причин и обстоятельств, приводящих к нему.
2. В хадисе повеление учитывать и брать в расчет причины. (Т.е. не ограничиваться только лишь упованием на Аллаха)
3. В хадисе опровержение джабритам и кадаритам. (две секты)
4. Также в нём правило о преграждении путей к запретному и то, что профилактика лучше, чем лечение.
5. Также в хадисе необходимость обладать муфтию знанием и разумом в совокупности, дабы отдавал каждому вопросу должное, и каждому спрашивающему то, что принесёт ему пользу.
6. Соблюдение правил приличия во время вопроса и требования знаний.
7. В хадисе запрет на скрытие знания от требующего его, кроме как при наличии явной пользы.
8. Также то, что гнев препятствует проявлению справедливости в словах и делах.
9. И что человек, который не гневается, сдержан и уравновешен в делах и словах в состоянии довольства и гнева.
10. В хадисе побуждение к благому нраву.
11. Также побуждение к довольству предопределённым.
12. Также то, что отсутствие гнева служит указанием на широту и полноту мышления.
13. В нём также смысл слов Всевышнего: «…но вред их - больше пользы…» и подтверждение принципа сопоставления между полезным и вредным.
14. И то, что это из достоинств шариата и его совершенства.
15. В хадисе стремление сподвижников к пониманию религии.
16. В нём также смысл слов пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Совершайте из дел то, что вам под силу».
17. Всякое зло содержится в гневе.
18. Также в хадисе то, что гнев бывает похвальным и порицаемым.
19. Глубокое осознание религии сподвижниками, так они не поняли из этого предания обобщенность (данного запрета), напротив, они гневались похвальным гневом и оставляли порицаемый, так как их обучил этому посланник Аллаха, да восхвалит его Аллах и приветствует.
20. То, что гнев из причин, приводящих к неверию.
21. Обязанность наставления мусульман.
22. Важность искреннего совета, и его влияние на (различные) слои общества.
23. В нем то, что человек слабей, будучи один и сильней с товарищами, и что действительно верующий зеркало для своего брата верующего, и что чаше всего человек не видит своих недостатков.
24. То, что цена слов не в их обилии и рифме, а в их благе и пользе.
25. Дозволенность обращения вопроса к учёному с вежливостью и благонравием.
26. То ,что оставление гнева и управление им является приобретённым качеством. (не врождённым)
27. Отдаление и отведение общих-вселенных закономерностей предопределения предопределениями шариатских закономерностей и предписаний.
28. То, что гнев от шайтана.
29. То, что силён тот, кто сдерживает себя во время гнева.
30. Достоинство терпения, кротости и снисходительности.
31. Дозволенность наставления кратким, четким, содержательным словом.
32. В нём смысл слов (пророка, да восхвалит его Аллах и приветствует): «И мне было дарована содержательность (глубокомысленность и объемность содержании в кратких фразах) речи».
33. Наставление людей согласно их положению.
34. В хадисе указание на то, что запрещение чего-либо есть повеление его противоположности, иными словами призываю тебя к терпению и кротости.
35. Искренность в даче совета.
36. Искать совета стоит лишь у обладателей ума, мудрости и религиозности.
37. То, что обязательно-следственный смысл из слов Курана и Сунны принимается и утверждается, в отличие от слов людей, поскольку с людей не спрашивается за обязательное следствие из их слов. (Без уточнения их истинного смысла, или доказательств убеждений в этом.)
38. В хадисе указание на то, что просьба завещания и наставления является возвышением для раба Аллаха и ни в коем случае не является недостатком или порицаемым.
39. То, что принятие наставления из совершенства веры.
40. Также в нём указание на то, что суждение людей по их нравам, а не по их внешности.
41. В нём дозволенность повторения наставлений и увещеваний, если не достигают степени утомления.
42. В нём смысл слов пророка, да восхвалит его Аллах и приветствует: «Наиболее любимые деяния пред Аллахом наиболее постоянные из них, даже если их мало».
43. То, что запрет чего-либо, это в первую очередь запрет его причин и предпосылок.
44. Тому, кто оставит ради Аллаха нечто, Аллах заменяет ему тем, что лучше этого. Таким образом, одолевшему гнев даруется кротость.
45. Разъяснение достоинства сдерживания гнева.
46. Побуждение к прощению и наставлению.
47. Открытость души учёного для вопросов и консультаций.
48. Скромность пророка, да восхвалит его Аллах и приветствует, его кротость и благонравие.
49. Оставление чего-либо (в Исламе) считается также действием, деянием.
50. Деяние из веры.
51. Раб Аллаха получает вознаграждение за оставления.
52. Пророк, да восхвалит его Аллах и приветствует, не повторял своих слов более трёх раз.
53. В хадисе указание на стойкость учёного в своих словах и принципах, если они соответствуют истине, несмотря на настойчивость людей или давление